こだわり


Commitment

オリジナルの写真を、厳選セレクトした和紙ベースの高品質のインクジェット紙に、高精度プリンターで出力、一枚一枚を丁寧にフローティングパネルのこだわりの写真アート作品に仕立て、額装いたしました。額装には、見ていただいているみなさまにエールに送るべく、メッセージをのせてお届けいたします。

His original art works are produced by printing out on selected high-quality inkjet papers made of Japanese paper called “Washi” with a high-precision printer, by tailoring to a wood panel one by one and by framing carefully. We will offer such works with messages on it to our viewers as if itself cheers you.

フローティング


Floating

「浮かせ」ともいわれるフローティングという手法で仕上げています。印刷面がパネルの側面まで回り込み、また、木製キューブでベース台紙から写真パネルを少し持ち上げ、作品が浮いているように見えるため、斜めからの視点でも立体的に鑑賞いただけます。また、フレームも奥行きがありますので、壁かけいただくことに加え、家具やデスクの上に置くだけですぐに鑑賞いただけるという利点もあります。

The art works are finished by a way of framing called “floating”. As the print also wraps the sides of a photo panel and the panel is lifted slightly from the base mount with wooden dices to make the works be floating, you can see it three-dimensionally from an angle. In addition, there is also the advantage that you can easily enjoy it not only by hanging it on the wall but also by placing it on furniture or desk because the frame has depth.

フローティングの額装

和紙 ” 楮-厚口 “


Japanese paper Washi, “Kozo thick-type”

アワガミファクトリー様は1,300年の歴史を持つ阿波和紙のブランドで、さまざまな用途の高品質な和紙を生産されておられます。その中からMIMILILICAの作品作りにあった素材をセレクトしました。楮の厚口は、楮繊維の荒々しさと細かな表面感の美しさを活かしたベーシックな質感のデジタルプリント用途の和紙で、その中でも色目はより白に近く、水張りにも適した厚みがあり平滑性にも優れたタイプを採用しています。原料の楮は代表的な和紙原料で、線維が太く長く強いため、強度も高く保存性に優れています。

Awagami Factory is a brand of Awagami Washi paper that has more than 1,300 years history and produce high-quality Japanese Washi paper for various purposes. We select one of their materials that are suitable for our MIMILILICA’s works. Kozo thick-type is the one for digital printing purpose with a basic texture that has roughness of the fiber and beauty of the fine surface. It has pure white color, excellent thickness and flatness for “stretching paper on panel by water” (the details are to be mentioned later). “Kozo (mulberry)” is one of the most traditional material of Washi, it has high strength and storability because the fibers are long, and thick.

高品位プリンター


High quality printer

印刷には、最新のEPSON社のプロセレクションの顔料インクジェットプリンター“SC-PX1VL”を使用しています。微小なインクで表面を平滑化し、また暗部領域でのライトグレーインクによるオーバーコートがされることにより、厚みのある引き締まった黒の表現を実現するプリンターです。

デジタルの写真データを、実物の写真アート作品として昇華させるためには、試し刷りを何度も繰り返します。1作品の設定を確定させるまでには、15~20回程度の試し刷りを行い、最後は、モニターやスマホなどのデジタルデバイスでの印象に自身の色感覚をもとに一致させていきます。また、印刷後は、インクの定着をさせ平滑性を保つために、2日間程度、平置きで自然乾燥させてから水張りの工程に進みます。

For printing, we use the latest EPSON inkjet printer “SC-PX1VL” for professional use. This printer can make thick and tight black expression by smoothing the print surface with special ink that has fine particles and overcoating with light gray inks in the dark area.

We repeat and repeat test printing many times in order to represent digital photographic data as a real art works. Before finalizing the printer settings for the works, it usually takes about 15 to 20 trial and at the end, the impression on real works is adjusted to be close to the one on digital devices of monitors or smartphones in accordance with my own color sense. After printing, in order to fix the ink condition and maintain flatness, leave it flat for around 2 days to air dry then I am going next process.

木製パネル


Wood panel “HD-2”

アート作品の木枠の専業ファクトリーのマルオカ工業様の木製パネル“HD-2”を採用。四辺の枠部分は2重ホゾ構造で、ソリ曲りが最小限になるよう精度高く組み上げられています。また、HD-2は、ラワンベニヤの上に白原紙+ペットフィルム+白原紙が貼られ、木のアク等が作品に染み出さず、また、表面が平滑でかつ作品の発色が良くなるという特徴があります。

Use wooden panel “HD-2” manufactured by Maruoka Kogyo, a factory specializing in wooden frames and panels for art works. Four sides of frame are precisely constructed together with double mortise and tenon structure so that warping of board is minimized. In addition, HD-2 has characteristic points that wood stains don’t seep into the work and that the surface looks like smoother and brighter because of 3 layers of white base paper + pet film + white base paper pasted on the board of lauan veneer.

張り


Stretching on panel by water

水張り(みずばり)は、水で湿らせると膨張し、乾くと元のサイズに収縮するという紙の性質を利用し、木製パネルなどに作品を張り込む方法のことです。印刷された和紙をパネルに張り合わせていけるようにカットし、刷毛(はけ)で十分に水をふくませていきます。側面への折り込みと四隅の重ね合わせの繊細な工程を経て、裏面にタッカーで留めをしていきます。その後、2日程度かけて自然乾燥させ、裏面の紙端がはがれにくいよう、抑えのために水張りテープで最終仕上げを行います。

Stretching paper on panel by water (Mizubari) is a method of pasting a work on a wooden panel by using the feature of paper that it expands when moistened with water and shrinks again to its original size when it dries. Cut the printed Japanese paper Washi so that it can be attached to a panel and thoroughly moisten it by using a brush. After delicate process of folding to all sides and overlapping at four corners, fix the edge of paper to the back side with a tacker. Then, let it air dry for around 2 days and finish it with specialized tape to prevent the paper edge from peeling off.

和紙 ” 因州和紙 “


Japanese paper , “Insyu washi”

日本でも有数の和紙の産地である鳥取県産の因州和紙を、フローティングのベース台紙の上に貼り合わせます。因州和紙は、その起源が1,100年以上とも言われ、現在では書道用紙や染色紙で有名です。原料は楮で、長めの繊維が散らされた少し凹凸がある表面からは、手漉きの良さを感じることができます。

Inshu washi which is made in Tottori prefecture (the west area in Japan, a part of it was called as “Inshu”) where is one of the leading washi paper producing areas, is pasted on a surface of a floating base mount. It is said that Inshu Washi is originated over 1,100 years and it is now famous for Japanese calligraphy paper and as dyed washi paper. The material is Kozo (mulberry) and you can feel goodness of hand-making from the slightly uneven surface where long fibers are scattered.

木製キューブ


Wooden cube

精度の高くフローティングを仕上げるために重要な役目を果たしているのが台座の木製キューブ。フレームとパネルとのサイズバランスから、試行錯誤の上、25mmのキューブをパネルの四隅の台座としていますが、フレームの中央に水平に安定的に設置するためには、一つ一つが高精度で同寸法であることが必要です。厳選の結果、奈良・吉野の南都木材産業様が製作されるものを採用させていただいています。見えないところですが、木目も美しく手触りもいい品質のよいキューブには、全体のカラートーンに合わせるべく漆調の深みのある光沢感の塗装も施しています。(ホワイトフレームの作品には、無垢のまま使用しています。)

The wooden cubes as pedestal play an important role in finishing floating constructure with high accuracy. After trial and error, the 25mm cube is chosen as the pedestal at the four corners of the panel in viewpoint of balance of the layout between the frame and the panel, but in order to install it horizontally and stably in the center of the frame, each one should be cut at precisely same size. As a result of careful consideration, we have adopted products manufactured by Nanto Wood Industry in Yoshino in Nara prefecture. Although they are set at invisible area from audience, the high-quality cubes with beautiful wood grain and good texture are also painted in deep shine black by Japanese lacquer-like in order to match the overall color tone. (For works made with white frame, it is used as it is.)

ONLINE STORE (ご購入はこちらから)